Pages

quarta-feira, 6 de fevereiro de 2008

Esquisitices

Vache quer dizer vaca, certo? Por conta disso vc pode, como eu, se sentir tentado a traduzir o advérbio vachement, nas expressões 'c'est vachement bon' e 'il nous aide vachement', por exemplo, como 'é vacamente (!?) bom' e 'ele nos ajuda vacamente (!?)' kkkkk!
Mas se acalme, vachement, por mais estranho que possa parecer, é um advérbio de intensidade, como muito em português. Mas cuidado ao utiliza-lo, pois é de registro informal.
Eu encontrei outras expressões engraçadas, também de registro informal, contendo a palavra vache.
1. 'Parler français comme une vache espagnole', quer dizer falar francês mal.
2. 'Il pleut comme vache qui pisse', utiliza-se essa expressão pra dizer que estah chovendo muito/forte. Observe que pisser significar 'mijar'.
O francês se mostra uma lingua bizarra, às vezes.

0 comentários: